Quand le premier mai la pluie oint, [/] Il n’y aura pas le moindre coing
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando el primero de mayo la lluvia unta, [/] No habrá ni el menor membrillo

Glosa: 
Comentaris: 
Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
67