Nioule rodze di nar (pour nat) [/] Essuyon lo dar
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
Nubes rojas [rojizas] de tarde/noche [/] Secan las cascadas
Glosa:
Nuages rouges de soir (ou de nuit) essuient le dar. On appelle proprement dar, dans la Haute Vallée, certaines chutes d'eau tombant d'une falaise.
Según la glosa, entendemos que el refrán se localiza en la "Haute Vallée".