Autan de febrièr [/] mièja palha mièg granièr
Autan de febrero [/] media paja medio granero
awtˈa de feβrjˈɛ [/] mjˈɛʒɔ pˈaʎɔ mjɛɡ ɡraɲˈɛ
L'autan qui souffle en février peut compromettre les récoltes futures.
El ALLOc (mapa 26) localiza este refrán en Montreal [Montréal], punto de encuesta 11.13 (departamento del Aude).
Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc
Montreal [Montréal], Aude, Llenguadoc-Rosselló [Lengadòc-Rosselhon, Languedoc-Roussillon], França.
Punt 11.13 de l'Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.
El ALLOc (mapa 26) localiza este refrán en Montreal [Montréal], punto de encuesta 11.13 (departamento del Aude).