Como veigas garrilargas[,] ya pues coger o paraguas |
aragonès |
Con aire solano, el agua en la mano, de invierno, que no de verano |
castellà |
Con cerco el sol, moja al pastor; con cerco de luna, le enjuga; si en los tres días siguientes no cae la lluvia |
castellà |
Con cierzo, llueve de cierto; en verano, mas no en invierno |
castellà |
Con el ventarrón del Xerru, ñon sálies de casa a puerru |
asturià |
Con lunazón y agua viva Oleiro y Pravia viva |
asturià |
Con mar de Rota, otro la bota |
castellà |
Condo 'l corvo vay pral mar, vay nevar; condo vay pra serra, xa nun neva |
gallec |
Condo a gaviota vay pra terra, coye a brosa y vay pra lleña; condo vay pral mar, xonce os bois y vay arar |
gallec |
Condo Mondigo pon el capelo, todas as veyas temblan de medo |
gallec |
Conforme pinta, quinta; si ao cuarto non rebrinca, e se chega á outava, así como empeza acaba |
gallec |
Cope con sombrero, levante cierto |
castellà |
Corbeau volant haut [/] Sur son aile porte la chaleur; [/] Corbeau volant bas [/] Sur son aile porte la glace |
francès |
Córdoba cerrada y Guadiana abierta, agua cierta |
castellà |
Corona rasa, ― el agua en casa |
castellà |
Corre 'l nublao pa Burón, sol a montón |
asturià |
Corren as néboas cara a Galiza, vellas á cinza |
gallec |
Corren as nubes para Lugo, auga no puño |
gallec |
Coruja de serão, água na mão |
portuguès |
Corvo che grida [/] o pioggia o vento sfida |
italià |