|
Maio pardo, ano farto |
gallec |
|
Mari clar e cers escur, [/] Es de plèjo à cop segur |
occità |
|
Mayo oscuro y junio claro, pan para todo el año |
castellà |
|
Mayo pardo y junio claro |
castellà |
|
Mayo pardo, año harto |
castellà |
|
Mayo pardo, San Juan claro |
castellà |
|
Mayo pardo, señal de buen año |
castellà |
|
Molta mosca i mosquit, cel enterbolit |
català |
|
Ni creas en invierno claro, ni en verano nublado |
castellà |
|
Noche tinta, blanco día |
castellà |
|
Noite moura, vendaval seguro |
gallec |
|
Norte oscuro, vendaval seguro |
castellà |
|
Nuvole verdi e scurette [/] son tempesta e saette |
italià |
|
Pays bas clair, montagne obscure / Beau temps assuré |
francès |
|
Plaine claire, montagne obscure / La pluie est sûre |
francès |
|
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir |
francès |
|
Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble |
francès |
|
Quand le ciel est serein et la montagne obscure / Ne t'y fie pas car rien n'est sûr |
francès |
|
Quand lou soulèu s'enintro engourga lou dijòu, [/] Passo pas la semano que noun plòu |
occità |
|
Quando canta il rospo [/] il tempo si fa fosco |
italià |