Miquel (Sant —)
Data: 
08-Novembre
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 68 (pàgina 2 de 4)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Lo plodzà de Saint-Metzé, [/] Et lo ploà de s-épouse, [/] Manquon jamë francoprovençal d'Itàlia
O vran de san Mighel vaise coma o mel, e o de san Martiño é máis pequeniño gallec
Polo san Miguel choi a torna do teu virxeu gallec
Polo san Miguel, se non o sabías, verás o que é chover gallec
Por San Miguel o seca las fontes o lleva las pontes asturià

Quand i-t-vedde le rundune a San Michel l'invern a ven nen fina dop Natal

piemontès
Quand l'hirondelle voit la Saint-Michel, [/] L'hiver ne viendra qu'à Noël francès
Quinze jours avant Saint-Michel [/] L'eau ne demeure pas au ciel francès
S. Miguel soalheiro enche o celeiro portuguès

San Michíl quand l' è arivê int l'invéran t'a t'sì cazzê

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
Se a Ssammechéle chióve, chióve fine a Nnatéle pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Se in chiste gnot e je une biele serenade, triste e lungje la vernade friülà
Se prin di San Mičhêl i ucej di passağ [/] no čhapin il svual [/] no varìn frêd prin di Nadâl friülà
Tramuntana antes de Sant Miquel, pagès tot l'any aguantaràs el cel català
Tramuntana per sant Miquel, | pagès, goita el cel català
Tramuntana per Sant Miquel, | tot l'any miraràs el cel català
U vèspre de Sammechéle, u uuínte che rèste è fine a Nnatéle pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Vent de port ans de sant Miquel, | el pagès tot l'any mira el cel català
A San Michele la quaglia emigra ed arriva il tordo italià
De cade ghinda înainte de Sânt-Mihai, iarna se pune curând romanès

Pàgines