hivern
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 541 - 560 de 765 (pàgina 28 de 39)
Text Llengua o varietatordenació descendent
A la Madonna de la Zeriœula de l’inverna semm fœura, ma se sorta ven, ghe semm denter pussee ben llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
Quand al rosp al canta dla bugnola, [/] dl'invèran a sem fora llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
A San Martin l'inverna l'è vesin llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Lœuva ben vestida, inverno fregg e marsciottent

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Seren d'inverna, nivol d'estaa, amor de donna e caritaa de fraa, hin tre coss che no gh'han stabilitaa

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
A la Madòna Canderòra, de mezz'invern sem fòra llombard de Suïssa
La madòna candelòra, da l'invèrn sém fóra. Sa l'é nìgul nigulàsc, l'é fora l'invernàsc: sa l'é sarén sarenént, par quarànta di ga sém amó dént llombard de Suïssa
Sa'l truna d'utùar, chi ga tré vachi al ne invèrnia noma dùa llombard de Suïssa
Incura c'al canta al merlo, sem ora dal inverno; in cur cal [sic] canta al cüc, sem ora dal tüt llombard de Suïssa

La Candelòra, de l’invèrne sému fòra, ma si piòve o tira vèntu, de l’invèrne sém dréntu

marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)

Quànne ‘riva la Candelòra, de l’invèrne sému fòra

marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
S'era Candelèra non plore [/] er iuèrn que demore. [/] Plorar o non plorar, [/] quaranta dies d'iuèrn que i aurà occità (aranès)
Tà St. Martin [/] er iuèrn qu'ei en camin occità (aranès)
Iuèrn bèth, ostiu lèg occità (aranès)
Octobre bromós, [/] uvèrn ruinós occità (aranès)
Er iuèrn non ei pas bastard, [/] se non lo hè d’ora [/] que lo harà tard occità (aranès)
Iuèrn doç, [/] ostiu plojós occità (aranès)
Tant que i a Quareme que i a iuèrn occità (aranès)
Bèth temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occità (aranès)
Bon temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occità (aranès)

Pàgines