Buen tiempo en febrero, [/] buena cola de invierno detrás
Glosa:
Un viatge arribat eth mes de hereuèr, e en tot hèr bon, er iuèrn que comence a aluenhà-se.
Comentaris:
La glosa no parece corresponder al significado del refrán. Véase, en cambio, la glosa de la variante Bèth temps, que interpreta el segundo miembro del refrán en otro sentido (que nos parece más acertado). En cualquier caso, parece que los dos refranes habría que interpretarlos en sentido idéntico.
La glosa no parece corresponder al significado del refrán. Véase, en cambio, la glosa de la variante Bèth temps, que interpreta el segundo miembro del refrán en otro sentido (que nos parece más acertado). En cualquier caso, parece que los dos refranes habría que interpretarlos en sentido idéntico.