vall
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 47 (pàgina 2 de 3)
Textordenació descendent Llengua o varietat

Nèbla de comba [/] met-te a l'ombra

occità

Nèbla de sèrre [/] pluèja vai quèrre [/] nèbla de valon [/] solelha tot lo jorn

occità
Neblina en el valle, pescador a la calle; neblinas sobre la montaña, pescador a la cabaña castellà
Niebla 'na montaña[,] pescador a la cabaña; niebla nel valle, pescador ena calle asturià
Niebla en los valles, serenidades castellà

Quand elh seg lo valon [/] fau se botar a l'ombra [/] e quand monta sus lo puei [/] bergièr prene ton saile

occità
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand les renards courent en haut de la Côte le matin – le soir on a les nuages, la pluie et le mauvais temps francès
Se ao vale a névoa baixar, [/] vai pr'ò mar. [/] Mas se p'los montes se atrasa, [/] fica em casa portuguès
Se no vale neva, que fará na serra portuguès
Se soffia il vento della valle c'è acqua alle spalle italià

Se sta bon e' dè 'd San Gall u s' somna neca al val

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal romanx (retoromànic de Suïssa)
Vallon clair et montagne obscure, [/] La pluie est sûre francès
À Saint-Luc, la pluie du vallon [/] Fait de la neige sur le mont francès
Brétemas no alto, chuvias no baixo gallec
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral francès
Brumo de coumbo, [/] Vai-t'en à l'oumbro; [/] Brumo de pèch, [/] Vai-t'en al lièch occità
Fousco de colo [/] Devino de molo; [/] Fousco de combau [/] Devino de mistrau occità
Gelée de Sainte-Honorine [/] Rend la vallée chagrine francès

Pàgines