Si per l'abril | el cucut no fa piu-piu, | o és mort, o és viu, | o sent mal estiu |
català |
Si por San José / no ha venido el cucut, / o és mort o s'ha perdut |
castellà |
Sunt semne că va ploua când cântă cucul seara |
romanès |
Tempo de cuco, um pouco molhado, um pouco enxuto |
portuguès |
Temps deth cocut [/] maitin mòg e ser shut |
occità (aranès) |
¿Canta 'l cuquiellu? Agua pa 'l maíz |
asturià |
A darrers de març i primers d'abril | canta el cucut si és viu |
català |
À la Saint-Pierre, le coucou rentre à la maison |
francès |
Acò's la plueio dóu coucu: [/] Lou matin es bagna, e lou vèspre es eissu |
occità |
Ao cuco san Xoán dálle a fala e san Pedro sácalla |
gallec |
Au tèms que canto lou coucu, [/] Tant-lèu bagna, tant-lèu eissu |
occità |
Cando canta o cuco, tan pronto mollado como enxoitado |
gallec |
Cuando canta el cuco, de día mojado y a la noche enjuto |
castellà |
Cuando el cuco llega, entonces es primavera; si el cuco aún no llegó, es que la primavera no comenzó |
castellà |
Cucul cîntă pînă e frunza verde, iar nu cînd pică de bătrînă |
romanès |
Cucul, pînă nu vede mugur, nu cîntă |
romanès |
En tiempo del cuco, a la mañana mojado y a la tarde enjuto |
castellà |
Entre mars e abriéu [/] Sabèn se lou couguiéu es mort o viéu |
occità |
Entre mars et avril, [/] On sait si le coucou est mort ou en vie |
francès |
Entre Marzo e Abril sal o cuco do cubil[,] que co a neve non quer vir |
gallec |