consells d'abric
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 321 - 340 de 423 (pàgina 17 de 22)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
Em dia de calor, arroupa-te melhor portuguès
El que tiene frío se acuerda de Grazalema castellà
El abrigo en invierno y la mujer en todo tiempo castellà

Disce sciùggne: "Ce non arrìve l'otte / no me lèveche u cappòtte"

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Dins es març, | qui no té sabates que vaja descalç, | i qui en té, | que se calç bé català
Di marzo, chi non ha scarpe vada scalzo; ma chi le ha, le porti un po' più in là italià
Di genâr si dopre il tabâr friülà
Déshabille-toi pour la San-Jan, [/] Et habille-toi le lendemain [sic] francès
Desde Todos los Santos a la Ascensión, no te quites el ropón o el faldón; y después[,] quita y pon castellà
Desde os Santos a Ascensión / non te quites o mantón gallec
De verão leva o capote, de inverno faz o que quiseres portuguès
De Prades a Salàs, prent-te la manta, que et mullaràs català
De novembre enllà, agafa la manta i no la deixis estar català

De marzo, nun se cammina scarzo

romanesc

De marso, chi n'ha scarpe vadde descâso, ma chi e ha no e lascie in câ

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)
Daspò dai cuindis di Avost, [/] cence tabâr no lâ tal bosc friülà

D'aprile nun t'alleggerire, de maggio vacce adaggio, de giugno lèvete er cuticugno

romanesc
D'ací a Nadal, calça no em cal; de Nadal enllà, calça no em caldrà català
Cuando truena Izaga y le contesta Areta, ya puedes ponerte la chaqueta castellà
Cuando sopla del Montalvo, se echa la anguarina el charro castellà

Pàgines