Si ve de la Morera o bé d'Escaladei la Martorella, no et fiïs d'ella
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si viene de la Morera o bien de Escaladei la Martorella, no te fíes e ella

Glosa: 

Conjunt de núvols i més de boires que s'arrosseguen sobre la serra del Montsant [...] que acostumen a ésser molt freds [...]. La Martorella és un cingle dins el terme de la Morera.

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Cornudella. A tenor de la glosa, entendemos que la Martorella es a la vez un orónimo y (por extensión) un nombre para el tipo de nubosidad descrito.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    La Morera de Montsant, El Priorato [El Priorat], Tarragona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    La Morera de Montsant, El Priorato [El Priorat], Tarragona, Cataluña, España.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cornudella de Montsant, El Priorato [El Priorat], Tarragona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars dels núvols i boires: Camp de Tarragona. El Priorat Editorial:
Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar"
Lugar de edición:
Reus
Fecha de publicación:
1994
Página:
58
Sub voce:
Martorella, la