Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el día de San Vicente está revuelto, [/] Pondrá el vino al doble

Glosa: 

Peu abondant, le vin de l’année se vendra deux fois plus cher (au double) qu’en année «belle».

Comentarios: 

au double se entiende en este caso ‘al doble de precio’.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
19