Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double
Language or variety: 
Literal translation: 

Si el día de San Vicente está revuelto, [/] Pondrá el vino al doble

Gloss: 

Peu abondant, le vin de l’année se vendra deux fois plus cher (au double) qu’en année «belle».

Comments: 

au double se entiende en este caso ‘al doble de precio’.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
19