Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Fichas de refranes
À la Saint-Paul, l'hiver se rompt le cou, [/] Ou pour quarante jours se renoue
Lengua o variedad:
francés
Traducción literal:
Por San Pablo, el invierno se rompe el cuello, [/] O por cuarenta días se renueva
Categorización
Cronología:
invierno
<
estación
>
Pablo (la Conversión de San —)
<
fecha fija
>
cuarenta días
<
cuarenta días
>
Meteorología:
frío
<
frío
>
predicción directa [coinciden el punto de partida de la previsión y su resultado]
<
predicción
>
Ámbito temático general:
cuello, garganta
<
personificación y afines
>
Fuentes
Mostrando
1 - 1
de
1
(página 1 de 1)
Elementos por página
5
10
20
40
60
100
Autor
Título
Edición
En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS
Dictons de la pluie et du beau temps
Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
20
English
Català