predicción directa [coinciden el punto de partida de la previsión y su resultado]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 481 - 500 de 671 (página 25 de 34)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Dacă plouă în ziua de Paşti, tot timpul până la Rusalii va fi ploios; dacă bate grindină, anul va fi mănos rumano
Dacă plouă în ziua de Sf. Haralambie, plouă apoi după aceea patruzeci de zile dupăolaltă rumano
Dacă plouă la Lăsat de Sec, plouă şi la Paşti rumano
Dacă timpul în ziua de Sf. Fotie va fi frumos, şi toamna va fi frumoasă rumano
Dacă tună în Făurar, vara vor fi furtuni şi a bate grindina rumano
De e brumă între Sân-George şi Arminden, va fi brumă şi între Sânte-Mării rumano
De va fi frig în martie 7, vine iarna cea mică rumano
Desque o mes media, ó que ven asomella gallego
Douze jours de Noël aux Rois, [/] Le temps des douze mois francés
Du jour de saint Médard en juin, [/] Le laboureur se donne soin [/] Car les vieux disent que s'il pleut, [/] Quarante jours pleuvoir il peut francés
El temps que farà el dia de sant Marc, el farà els quaranta dies que segueixen catalán
El tiempo que hace el veintisiete, hace el mes siguiente castellano
El veintisiete es regla del mes siguiente castellano
El veintisiete, como el siguiente; el veintinueve, como el que viene castellano
El vent de l’advent, [/] fins per Nadal se sent catalán
El vent que bufa per Sant Joan, [/] bufa la resta de l’any catalán
El vent que bufa per Sant Martí[,] bufa fins a la fi catalán
El viento del norte, si no muere al tercer día, dura una semana castellano
El viento que anda el día de San Martín domina hasta el fin castellano
El viento que anda en San Martín, dura hasta el fin castellano

Páginas