Noël gelé, moisson grainée, [/] Noël mol, moisson molle |
francés |
Octobre glacé [/] Fait vermines trépasser |
francés |
Os nabos e os peixes no tempo da xeada crecen |
gallego |
Pân-la Bobotează e dricul iernii, de la Bobotează crapă gerul şi iarna e pe ducă |
rumano |
Pasco gelado, [/] Espigo granado |
occitano |
Per la Candelera, | candeles de dues maneres |
catalán |
Per Sant Antoni gelades, [/] i per Sant Llorenç, calorades |
catalán |
Per Sant Blai gelada, tot un mes assegurada |
catalán |
Per sant Vicent, | gelada o corrent |
catalán |
Por la Encarnación, los últimos hielos son |
castellano |
Por San Antón, heladura; por San Lorenzo, caladura |
castellano |
Por San Vicente, helada o corriente |
castellano |
Pour Sainte-Catherine, [/] Fais de la farine, [/] Car pour Saint-André, [/] Le bief sera gelé |
francés |
Prima di Natale freddo non fa; dopo Natale il gelo è qua |
italiano |
Quan Nadal fa clic-clac, | poques garbes i molt gra; | quan Nadal fa xic-xac, | moltes garbes i poc gra |
catalán |
Quan per Sant Jordi gela, [/] mal any de peres |
catalán |
Quand l'aiglo es arribado [/] Noun cregnes de gelado |
occitano |
Quand la lune rousse est passée / On ne craint plus la gelée |
francés |
Quand Nadal fai cri-cra, [/] Acò's signe de gra |
occitano |
Quand Nadau fai cri! cra! (glace), [/] Gaire de garbos, forço gra; [/] Quand Nadau fai chi! cha! (pluie), [/] Forço garbos, gaire de blad |
occitano |