Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
    • Subcategorías
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Meteorología » Meteorology subcategories
fresco
Categoría: 
frío

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 87 (página 2 de 5)
Textoorden descendente Lengua o variedad
La prim'aqua d'avoste la rinfresca r bosche lombardo de Suiza
La prime ploe di avost 'e rinfrescje il bosc friulano
Las estrellas a bailar, nordeste fresco a soplar castellano
Lou narbounés, [/] L'ivèr es caud, l'estiéu es fres occitano
Maestro fresco [/] Bora presto italiano
Mai frais et venteux [/] Fait l'an plantureux francés
Marzo marceador, que de noche hace fresco y de mañana calor castellano
Matg frestg, Zercladur lomm fan reh onn romanche (retorrománico de Suiza)
Nem de Inverno nem de Verão, deixarás o teu gabão portugués
Nem no Inverno sem capa nem no Verão sem cabaça portugués
No mes de agosto xa refresca o rostro gallego
No tempo quente refresca o vento portugués
Noroeste fresco a soplar, estrellas a bailar castellano
Per S. Franciscu [/] nesci lu caudu e trasi lu friscu siciliano
Per sant Bernat | tapa't es cap catalán
Ponent, l'aigua freda i el vi calent catalán
Ponent, | l'aigua fresca | i el vi calent catalán
Por la Virgen melonera, el verano fuera castellano

Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha

romanche (retorrománico de Suiza)
Se a nol cuei lui e avost, garbìn al sarà il most friulano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 21 - 40 de 87 (página 2 de 5)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal