tres días, tercer día
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 181 - 200 de 214 (página 10 de 11)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Lorsque le temps tourne à la tramontane / Il pleut trois jours ou une semaine francés
Lune qui naît belle / Dans trois jours mauvaise francés
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante francés
Mars diguèt à-n-abriéu: [/] Presto-me-n'en tres, que iéu n'ai quatre, [/] Faren à la vièio las paumos batre occitano
Marzo ha comprato la pelliccia a sua madre e tre giorni dopo l'ha venduta italiano
Mistral de pleine lune / Souffle pendant trois jours francés
Mistral et pluie, trois jours cela ennuie francés
Mistrau e plueio, tres jour enueio occitano
Nube escarpetada, ós tres días auga gallego
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia gallego
Quan el vent gira en tramuntana, | plou tres jorns i una setmana catalán
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids francés
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après francés
Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau francés
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu occitano
Quand la luno tourno bello, [/] Dins tres jour es fèro; [/] Quand la luno tourno fèro, [/] Dins tres jour es bello occitano
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu occitano
Quand lou mistrau se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour o nou occitano
Quand lou tèms se viro à la tremountano, [/] Plòu tres jour, bono semano occitano
Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu occitano

Páginas