O cuquiño a cucar e a ruliña a rular, colle o fouciño e vai seiturar |
gallego |
Pavillée mouillée, [/] Fenaison manquée |
francés |
Per le guazze di San Giovanni si miete |
italiano |
Pichoto plueio d'abriéu, [/] Bello segado d'estiéu |
occitano |
Quand il pleut à l’Ascension, [/] Les blés dépérissent jusqu'à la moisson |
francés |
Quand plèu pèr Rampau [/] plèu sur la faus |
occitano |
Quand plòu sul Ram, [/] Plòu sul voulam |
occitano |
Quand plòu sus la candèlo, [/] Plòu sus la garbello |
occitano |
Quand plòu sus la Rampello, [/] Plòu sus la javello |
occitano |
Quand plòu sus lous Rampaus, [/] Plòu sus las faus |
occitano |
S'il pleut à la Sainte-Pétronille, [/] Le blé diminue jusqu'à la faucille |
francés |
S'il pleut sur la chapelle, [/] Il pleut sur la javelle |
francés |
S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille |
francés |
Se nevica di settembre, nove mesi attende |
italiano |
Si janvier ne prend son manteau, [/] Malheur aux bois, aux moissons, aux coteaux |
francés |
Soleil du jour Saint-Anatole [/] Pour la moisson joue un grand rôle |
francés |
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison |
francés |
Vine luna lui Cuptor, pui de seceriş în zori! |
rumano |