heno

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 75 (página 1 de 4)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Année de pluie, année de foin. [/] Année chaude, année de vin francés
Ans da bgera naiv sun ans da bger fain romanche (retorrománico de Suiza)
Blera naiv, bler fain romanche (retorrománico de Suiza)
Bletsch Fanadour, bler rasdeiv romanche (retorrománico de Suiza)
Chalanda Meg sütta, erva sün mincha tschücha; [/] Chalanda Meg bletscha, mincha muot chi secha romanche (retorrománico de Suiza)
Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner! romanche (retorrománico de Suiza)

Cur cha schner guotta, il pavlunz dess metter insembel las bruos-chas

romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Plan Charsinom ais terrain, [/] bouv e vacha nu manglan pü fain romanche (retorrománico de Suiza)
Cur chi zoffla our da Zuort, [/] piglia svelt teis fain e va cun tuot romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Schanèr eis cauld e clar, [/] tü stos il fein spargnar romanche (retorrománico de Suiza)
Cur Nudigls ais bain terrain, fan las vachas sainza fain romanche (retorrománico de Suiza)
Cura ch'il Schane ei caulds, [/] spargna il fein per tes armauls! romanche (retorrománico de Suiza)

Fo igl mais da Schaner beal'ora e tgod, dess igl peur cumprar fain bain bod

romanche (retorrománico de Suiza)

Fraîcheur et rosée de mai [/] Vin à la vigne et foin au pré

francés
Garde du foin pour ton cheval [/] si février est sec et chaud francés
Gövgia d'Ascensiun sütta, fain sün mincha tschücha; [/] Gövgia d'Ascensiun bletscha, mincha muot secha romanche (retorrománico de Suiza)
Gran marciaja in boscaja, [/] gran fenaja in Bergaja lombardo de Suiza
Gran nevaja, gran fenaja lombardo de Suiza
Granda naivera, granda fainera romanche (retorrománico de Suiza)
Grandas navaglias, grandas fanaglias romanche (retorrománico de Suiza)

Páginas