Chalanda Meg sütta, erva sün mincha tschücha; [/] Chalanda Meg bletscha, mincha muot chi secha
Traducción literal: 

Primero de mayo seco, heno sobre cada tocón; [/] primero de mayo húmedo, todos los cerros se secan

Glosa: 

Erster Mai trocken, Heu auf jedem Baumstrunk; [/] Erster Mai nass, jeder Hügel trocknet aus.

Comentarios: 

Localizado en Chamues-ch (Engadina, Grisones, Suiza). Cf. Gövgia d'Ascensiun sütta, fain sün mincha tschücha; [/] Gövgia d'Ascensiun bletscha, mincha muot secha.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    La Punt-Chamues-ch, Maloja, Grisones, Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
228