Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
estiércol, estercolero, estercolar
Categoría: 
faenas agrícolas

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 65 (página 1 de 4)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A Nossadonna da tgandeilas pi gugent igl uors sen la grascha, tg'igl sulegl romanche (retorrománico de Suiza)
Aigos de febrer, | estauvien es femer catalán

An dsember fioca sensa gelé a val pe' i gran pí d'un liamé

piamontés
Arròs de primtemps [/] tara èrba qu'ei hiems occitano (aranés)

Autant voir un loup sur un fumier qu'un homme en manches de chemise au mois de février

francés
Bona fangada val mitja femada catalán
Cevada sobre esterco, espera cento e se o ano for molhado, perde o cuidado portugués
Chuva de Fevereiro vale por estrume portugués
D'es mes de febrer ses aigos, | fems estauvien a l'amo catalán
El febrer tira les ovelles al femer catalán
En Décembre, neige sans gelée [/] Pour le blé vaut du fumier francés
Grésil d'avril vaut du fumier de brebis francés

La neige d'avril est le fumier des pauvres

francés
La neu en febrer | marxa com un femer catalán
La ploie di fevrâr, val tant che un ledanâr friulano
Nè de fevrei vo de femei francoprovenzal de Francia

Neige d'avril vaut du fumier

francés
Nèu de febrèro vale un fimèro benasqués
Neve que em Fevereiro cai das serras[,] poupa um carro de estrume para as vossas terras portugués

Neveja de febrier [/] vau dau fumier

occitano

Páginas

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 65 (página 1 de 4)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal