Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
dientes
Categoría:
personificación y afines
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
23
(página 1 de 2)
Texto
Lengua o variedad
À la Saint-Vincent, [/] L’hiver se reprend, [/] Ou se rompt la dent
francés
A San Clement l'ivern a búta i dent
piamontés
A San Vincenzo [/] l'inverno mette i denti
italiano
A sant Vincèns [/] Lou fre perd uno dènt, [/] O la recoubro pèr long-tèms
occitano
Any de mal temps, fins les velles posen dents
catalán
Avens [/] posa dents
occitano (aranés)
Avient [/] cliava el dient
benasqués
En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè
occitano (aranés)
Era nhèu deth mes d'auents [/] qu'a caishaus e dents
occitano (aranés)
L'inverno se non 'l morsega coi denti, el dà co la coa
véneto
La nèu d'Avent [/] Met de dènt
occitano
La neu de l'Advent | té queixal i dent
catalán
Neige de l’Avent [/] A des longues dents
francés
Per San Clemente [/] l’inverno mette un dente
italiano
Pèr sant Clemènt [/] L'ivèr met uno dènt
occitano
Per Sant Climent, el fred reganya la dent
catalán
Per Sant Vicenç[,] l’hivern cada dia perd una dent
catalán
Pèr sant Vincèns [/] Li glaceiroun perdon li dènt [/] O li recoubron pèr long-téms
occitano
Por San Vicente, el invierno pierde un diente
castellano
St-Vincent[,] ou qu'il rompt la dent, ou la reprend
francés
Páginas
1
2
siguiente ›
última »