Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
animales, bestias, bichos
Categoría: 
animales (menos los de pastoreo)

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 23 (página 1 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
A l'estiu, tota cuca viu catalán
A Sanctu Mathias, aberint sos ocros sas thirpias sardo
Abril chove para os homens e mais para as bestas portugués
Aigua de maig, | mal pels animals catalán
Avri plout i s-ommo - Më plout i bëtse francoprovenzal de Italia
Cura ch'il Schane ei caulds, [/] spargna il fein per tes armauls! romanche (retorrománico de Suiza)
Dai sa die de sanctu Mattìu, ogni animale torrat biu sardo
El ponent mata bèsties i gent catalán
Em Abril, / Sai a bicha do covil. portugués
En estieu (ostieu) tota kǘka vieu occitano (aranés)
Entath mès d'abriu [/] tota bèstia que viu occitano (aranés)
Junta de cuervos o grajos, animal muerto o señal de agua castellano

La nebi purificheggia lu sangu e ammazza li criadduri

sasarés
Mieussa londze, lon hiver; mieussa cueurta[,] cueurt hiver francoprovenzal de Italia
Neu abans de festes, mata persones i bèsties catalán
Quando la bestia starnuta [/] il tempo muta italiano

Quannu lu tempu si muta, [/] la vèstia stranuta

siciliano
Scha la sulvaschina vain dasper la vschinauncha, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Se em Outubro tens frio, os animais também portugués
Si en octubre sientes frío, / a los animales da abrigo castellano

Páginas

  • 1
  • 2
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 23 (página 1 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal