Dai sa die de sanctu Mattìu, ogni animale torrat biu
Lengua o variedad:
Traducción literal:
A partir del día de San Matías, todo animal vuelve a la vida [vivo]
Glosa:
Dal giorno di San Mattia ogni animale ritorna vivo. (Spano, 1997 [1871]: 55)
Dal giorno di San Mattia / ogni animale ridiventa vivo. (Loi, 2010 [1972]: 67)
Así, en Spano (1997 [1871]: 55). En Lapucci (1995: 209): Dai sa die de Sanctu Mattiu [/] ogni animale torrat biu; y en Loi (2010 [1972]: 67): Dai sa die de Sanctu Mattíu / ogni animale torrat biu. Nótese la diferencia entre las variantes onomásticas Mathias y Mattiu en sardo: A Sanctu Mathias, aberint sos ocros sas thirpias.