Nèblo de puech, [/] Al suspluech; [/] Nèblo de coumbo, [/] Cerco l'oumbro
Language or variety: 
Literal translation: 

Niebla de montaña, [/] A cubierto; [/] Niebla de valle, [/] Busca la sombra

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: Nèbla de puèg, [/] Al suspluèg [sopluèg]; [/] Nèbla de comba, [/] Cèrca [o cerca] l'ombra. Valle de poca profundidad, acaso nava. La forma suspluech es etiquetada como forma propia del Roergue.

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
919
Sub voce:
souplé
Volume:
II