Lluna morta, | llevant a sa porta
Language or variety: 
Literal translation: 

Luna muerta, | levante a la puerta

Gloss: 

Luna pálida, opaca o macilenta [/] levante en puerta (Saralegui, 1917: 25)

Comments: 

Sanchis (1952: 45) y (sin la barra) el DCVB localizan el refrán en Menorca. Saralegui (1917: 25) recoge Lluna morta [/] llevant a la porta en Ciutadella. Nótese el uso del artículo sa, procedente del latín IPSA. Cf. Tramuntana morta, | ponent a sa porta.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Ciutadella, Menorca, Islas Baleares, Spain.

    Point 70 of the Atles lingüístic del domini català.

  • Territory:

    Menorca, Balearic Islands, Spain.

Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
83, 976
Sub voce:
lluna, llevant
Proverb number:
r) [lluna], i) [llevant]
Volume:
VII, VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
45
Proverb number:
167
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1917
Page:
25
Proverb number:
18