rain, to rain
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1681 - 1700 of 4992 (page 85 of 250)
Textsort descending Language or variety
L'arcoulan de la maitiado [/] Tiro lou bouè de la laurado; [/] L'arcoulan dóu sèr [/] Tiro lou bouè dóu pechedè Occitan
L'arcoulan dóu sè [/] Tiro lou bouè dóu pechedè Occitan

L'arquet del matin [/] fai le lèit e torna(s)-i [/] l'arquet de soerada [/] fa tornar el boièr a la laurada

Occitan

L'aucan [arcan] dal vèspre [/] la plèja es pels champèstres [/] l'aucan [arcan] dal matin [/] la plèja es pels chamins

Occitan
L'augua de chiner allena el graner, la de febrer en un calder, la de marzo en un tarrallazo, la d'abril cada gota en bale mil, la de mayo más que'n tot l'año Aragonese
L'augua de San Juan [/] saca vino y no da pan Aragonese
L'augua por San Xuan quita vinu ya nun da pan Asturian
L'autan marrida sa dròlla a Pech la Ròca [/] La va veire en riguent [/] E s'entorna en plorent Occitan

L'è rar ch'el tronna che nol piœuva

Lombard (of the Italian region of Lombardy)
L'Encandelera | pluja o nevera | plore o no plore | l'hivern ja és a fora Catalan
L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më Franco-provençal of Italy
L'oura mouëre pà de sei Franco-provençal of Italy

L'üna rossa, la bagna ò la boffa [sic: L'üna]

Lombard of Switzerland
La "otoña" verdadera por San Bartol las aguas primeras Castilian (Spanish)

La bisa fòla [/] dins tres jors es mòla

Occitan
La biz dè Dzaman [/] Va tsèrtsi la plodz pè la man Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
La boira en Galirón, [/] aigua per tot lo món Aragonese
La boira enfaixa el castell, plourà Catalan
La boira volta el castell de Balsareny, plourà Catalan
La bugada de Nadal | s'eixuga en lo fumeral Catalan

Pages