De tseut le mei, Fevrë [/] L'est lo pi qeur et lo pi eroë |
Franco-provençal of Italy |
D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei |
Franco-provençal of Italy |
Qui a viú tré bon më d'Avri [/] Ll'engrava pà de mouri |
Franco-provençal of Italy |
Le vatse, Saint Bernar le pren et Saint Metsé le ren |
Franco-provençal of Italy |
Quan lo triolet se dresse et repleye le foille, lo croè ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan lo coucou tsante pà du mei d'Avri [/] Va mâ pe lo pay |
Franco-provençal of Italy |
Dzësembro trop bë [/] Marque pà bon an novë |
Franco-provençal of Italy |
Biò dzor de Dzené [/] Soven croè ten en Fevrë |
Franco-provençal of Italy |
Janvië et Fevrë [/] Comblon o vouidon lo granê |
Franco-provençal of Italy |
Quan Fevrë fevreye [/] Adon Mars mareye |
Franco-provençal of Italy |
Mieussa londze, lon hiver; mieussa cueurta[,] cueurt hiver |
Franco-provençal of Italy |
Quan le moutse son tan méchante senton lo croè ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan la beque pren lo tsapë, [/] Berdzé, te poù prendre lo mantë |
Franco-provençal of Italy |
Quan lo Solei se coutse cllier et que l'y at ren de gnoule, marque lo croè ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû |
Franco-provençal of Italy |
Quan li corbé couron pe terra l'est marca de croè ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan lo fin treine, l'est segno de croë ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan lo tsat feit passé la piotta dèrë le bouegno, feit gramo ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan la plodze veun dou coté d'Euta, [/] I fô ch'ein allà a cheuta; [/] Quan llie veun dou coté de Tsateillon, [/] I fô allà envionnà un bocon |
Franco-provençal of Italy |
S'o trona do là d'Aosta [/] Pren i bo et va a sosta |
Franco-provençal of Italy |