personification (in general)
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 301 - 320 of 610 (page 16 of 31)
Textsort descending Language or variety
Quan s'arrossega la boira per la costa de Montgròs, i puja per la Font dels Monjos, a la tarda trons Catalan
Quan Sant Pere fa l'ullet a la Mare de Déu, [/] pluja o neu Catalan
Quan Santa Helena porta serrell, pluja al clatell Catalan
Quan surt el sol i fa cluc, no tinguis por d'eixut Catalan
Quan surt lo sol i s'amaga, aquell dia fa gotes Catalan

Quand bufa l'aguilàs [/] plòu nòu jorns mai es pas las

Occitan

Quand che Sant'Urban l'è arivê al núval a e' su môd u li fa fê

variety of Romagna
Quand fa soulel pèr N.-D. de Febrié, l'ours ramasso de bos pèr quaranto jours de mai Occitan

Quand il tonne hors de saison, [/] il fait un temps hors de raison

French

Quand janvier ne janvrille, [/] (et que) février ne févrille, [/] mars et avril s'en ébahissent

French
Quand la Chandeleur trouve les fossés pleins, elle les vide; quand elle les trouve vides, elle les remplit French

Quand le mars fait l'avril, l'avril fait le mars

French
Quand lou Cantal tiro, [/] L'autan sello e brido [/] E lou ploujal [/] Mounto a chaval Occitan
Quand mouille Pétronille [/] Sa jupe au long du jour, [/] Elle est quarante jours [/] A sécher ses guenilles French
Quand saint Médard tombe à l'eau [/] il faut saint Barnabé pour le sortir de l'eau French
Quando o tição funga, ou vento ou chuva Portuguese
Quanne lu mére ce lagne, la tèrre ci-abbagne; quanne lu mére rusce la tèrre ci-abbruce Pugliese

Quànne marze vole fà / l'oggne de la mane te fasce zembbà

Pugliese

Quannu u suli è callu si vagna

Sicilian

Que cha l'avuost nu couscha, [/] eir il settember nun ustrescha

Romansh

Pages