Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
mouse, rat
General Subject Area category:
animals (excluding grazing types)
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 17
of
17
(page 1 of 1)
Text
Language or variety
Es fred, ses rates no se'l mengen
Catalan
Janvier ne doit pas [/] Voir pisser un rat
French
De Mars fat pa que bagnéye la cova i rat
Franco-provençal of Italy
Il frêt e il cjalt la surîs no ju à mangjâs
Friulian
Chuvia en marzo, nin o mexo dun rato
Galician
Febreiriño curto, cos teus días vinteoito; se dura máis catro, non queda can nin gato, nin ratiño no burato, nin ovella rabela, nin pastor para ir con ela, nin cornos no carneiro, nin orellas ó pegureiro
Galician
O câdo e o freido i ratti no se o magian
Ligurian
Es trons de hereuèr [/] que hèn a gésser es arrats deth palhèr
Occitan (Aranese)
Fevereiro enxuto rói mais pão do que quantos ratos há no mundo
Portuguese
Dacă toamna găsim grăunţe multe în găurile de hârciogi, e semn de iarnă grea cu omăt
Romanian
Dacă şoarecii de câmp adună muşuroaie toamna, prevestesc iarna grea şi geroasă
Romanian
Când şoarecii adună spice va fi iarnă foarte grea
Romanian
Când toamna sunt şoareci mulţi, e semn că iarna va fi mare
Romanian
De vor fugi şoarecii toamna în sat, va fi iarnă grea
Romanian
Dacă şoarecii vara îşi adună spice multe, e a iarnă grea
Romanian
Cât de sus va fi vara cuibul şoarecului pe iarbă, atâta va fi neaua de mare în iarna viitoare
Romanian
Şoarecii de câmp, de trag către sat, iarna e aproape
Romanian