Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
ratón, rata
Categoría:
animales (menos los de pastoreo)
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 17
de
17
(página 1 de 1)
Texto
Lengua o variedad
Chuvia en marzo, nin o mexo dun rato
gallego
De Mars fat pa que bagnéye la cova i rat
francoprovenzal de Italia
Es fred, ses rates no se'l mengen
catalán
Es trons de hereuèr [/] que hèn a gésser es arrats deth palhèr
occitano (aranés)
Fevereiro enxuto rói mais pão do que quantos ratos há no mundo
portugués
Il frêt e il cjalt la surîs no ju à mangjâs
friulano
O câdo e o freido i ratti no se o magian
ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)
Când şoarecii adună spice va fi iarnă foarte grea
rumano
Când toamna sunt şoareci mulţi, e semn că iarna va fi mare
rumano
Cât de sus va fi vara cuibul şoarecului pe iarbă, atâta va fi neaua de mare în iarna viitoare
rumano
Dacă şoarecii de câmp adună muşuroaie toamna, prevestesc iarna grea şi geroasă
rumano
Dacă şoarecii vara îşi adună spice multe, e a iarnă grea
rumano
Dacă toamna găsim grăunţe multe în găurile de hârciogi, e semn de iarnă grea cu omăt
rumano
De vor fugi şoarecii toamna în sat, va fi iarnă grea
rumano
Febreiriño curto, cos teus días vinteoito; se dura máis catro, non queda can nin gato, nin ratiño no burato, nin ovella rabela, nin pastor para ir con ela, nin cornos no carneiro, nin orellas ó pegureiro
gallego
Janvier ne doit pas [/] Voir pisser un rat
francés
Şoarecii de câmp, de trag către sat, iarna e aproape
rumano