|
Été bien doux, [/] Hiver en courroux |
French |
|
Été brûlant [/] Fait lourd froment |
French |
|
Fango en abriéu, [/] Espigo en estiéu |
Occitan |
|
Febbraio nevoso, estate gioioso |
Italian |
|
Février neigeux, [/] Été avantageux |
French |
|
Fresquiero d'estiéu [/] Fai brounzi lou riéu |
Occitan |
|
Gener emblanquit, | estiu humit; | gener nevat, | estiu regalat |
Catalan |
|
Gener nevat, estiu regalat |
Catalan |
|
Hiver, sitôt qu'il est trop beau, [/] Nous promet un été plein d'eau |
French |
|
Ianuarie cu moină, primăvară friguroasă, vară călduroasă |
Romanian |
|
Iarna-i colţ de iad şi vara-i colţ de rai |
Romanian |
|
Il fresco dell'estate, fa dolere il capo nell'inverno |
Italian |
|
Il vento di marzo, le tre acque d'agosto, con la buona stagione, valgon più che il trono di Salomone |
Italian |
|
L'ivèr au fiò, [/] L'estiéu au jo |
Occitan |
|
La frescuro de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu |
Occitan |
|
Lampo da tramontana [/] d'inverno la manda [/] e d'estate la chiama |
Italian |
|
Le jour de la Saint-Barnabé [/] Est le plus beau jour de l'été |
French |
|
Le jour de sainte Félicité [/] Se voit venir avec gaieté, [/] C'est le plus beau jour de l'été |
French |
|
Le tre acque d'agosto, con la buona stagione, valgon più che il trono di Salomone |
Italian |
|
Llegadas las golondrinas, el verano encima |
Castilian (Spanish) |