Easter
Description: 

Sunday, last day of Holy Week.

Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 101 - 120 of 210 (page 6 of 11)
Text Language or varietysort descending
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu French
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger French
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure French
Pâques pluvieuses [/] Sont souvent fromenteuses, [/] Et souvent fort menteuses French
Pâques mouillé, [/] Épiage avorté French
A la veille de Saint-Jacques, [/] Si tu as le soleil de Pâques, [/] Compte que, pour la moisson, [/] Le blé sera dru et bon French
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons French
Vert Noël, [/] Blanches Pâques French
Qui à Noël se chauffe au soleil, [/] À Pâques brûle la bûche de Noël French
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas French
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau French
A la Chandeleur verdure [/] A Pâques neige forte et dure French
Gouttières à Noël - Glaçons à Pâques French
A Pâques blanc de neige, [/] à Pentecôte la ciguë à la hauteur des haies French
A la Chandeleur verdure, [/] sûrement à Pâques blancheur French
S'il fait beau à Noël, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle French

Blanc Noël fait les Pâques vertes

French

Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

French
A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon Franco-provençal of Italy
Se feit douce a Tsalende, le tsandeile i tet a Pâque Franco-provençal of Italy

Pages