Ni primavera sin golondrinas, ni despensa sin harina, ni dicha completa, ni otoño sin nevereta |
Castilian (Spanish) |
Otoñada derechera, por San Bartolomé el agua primera |
Castilian (Spanish) |
Otoñada verdadera, por San Miguel la lluvia primera |
Castilian (Spanish) |
Otoño presente, invierno en la acera de enfrente |
Castilian (Spanish) |
Outono enxoito, Nadal vento moito ou pouco |
Galician |
Outono quente trae o demo no ventre |
Galician |
Para que la otoñada sea buena, por San Bartolomé las aguas primeras |
Castilian (Spanish) |
Poden deixar recordos espantosos outonos que comenzan tormentosos |
Galician |
Por agosto, con las aguas primeras entra el otoño |
Castilian (Spanish) |
Quand li calor duron, [/] Lis autoun s'amaduron |
Occitan |
Quenturas de outono, non son boas para o seu dono |
Galician |
Saint-Roch annonce le temps de l’automne |
French |
Se piove per San Gorgonio [/] tutto l'ottobre (l’autunno) è un demonio |
Italian |
Seminţe încolţite de vei găsi în bostan, e semn de toamnă lungă |
Romanian |
Si en septiembre ves llover, el otoño seguro es |
Castilian (Spanish) |
Si vieres el erizo cargado de madroños, ¿preguntarás cuándo entra el otoño? |
Castilian (Spanish) |
Tardor verdadera, per Sant Miquel la pluja primera |
Catalan |
Tardorada verdadera, per Sant Mateu la pluja primera |
Catalan |
Tels les trois premiers jours d'août, [/] Tel le temps de l'automne |
French |
Toamnă caldă, iarnă lungă |
Romanian |