Quò's le Diable que se bat amb sa femna

Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

[Cuando llueve y hace sol] Es el Diablo peleándose con su mujer

Transcripció fonètica AFI: 

ki lœ ɟɛblᵊ ke sœ bɑ bɛ sa fˈẽnɔ

Comentaris: 

El ALAL (mapa 47: il pleut et fait soleil à la fois) localiza este refrán en Sarmentison o Sarmention [Sermentizon], punto de encuesta 6.  Refrán auvernés.

[actividades del diablo]

Categorització
Meteorologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sarmention [Sermentizon], Puy-de-Dôme, Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.

    Punt 6 de l'Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Mapa:
47