Quò's le Diable que se bat amb sa femna

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

[Cuando llueve y hace sol] Es el Diablo peleándose con su mujer

Transcripción fonética AFI: 

ki lœ ɟɛblᵊ ke sœ bɑ bɛ sa fˈẽnɔ

Comentarios: 

El ALAL (mapa 47: il pleut et fait soleil à la fois) localiza este refrán en Sarmentison o Sarmention [Sermentizon], punto de encuesta 6.  Refrán auvernés.

[actividades del diablo]

Categorización
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Sarmention [Sermentizon], Puèi Domat [Puy-de-Dôme], Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.

    Punto 6 del Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1994
Mapa:
47