Polo san Blas, cigüeñas verás, e se non as veis mal año teneis
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Por San Blas, cigüeñas verás, y si no las veis mal año tenéis

Comentaris: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta Le.4 (Carracedo de[l] Monasterio, provincia de León). Mantenemos el refrán pese a su hibridación de castellano en esta área leonesa "extremeira", situada en el extremo del dominio lingüístico gallego. En versión normativa vendría a ser: Polo San Brais, cegoñas verás, e se non as vedes mal ano tedes.

Categorització
Cronologia: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Carracedelo, Lleó, Castella i Lleó, Espanya.

    Punt Le-4 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
465
Núm. refrany:
212
Volum:
IV