Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Niña/muñeca que se peina de noche, [/] mal peinada

Glosa: 

Els pescadors de Blanes, comarca de la Selva, diuen [...] Volen dir que, quan el cel s'asserena de nit, el temps és insegur.

Comentaris: 

Atribuido a los pescadores de Blanes (provincia de Gerona). Curiosa personificación.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Blanes, La Selva, Girona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
82