Nüvel cotschen da la saira vela la damaun üna bella vacha naira
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Nubes rojas a [por] la tarde valen a la mañana siguiente una bella vaca negra

Glosa: 

Rote Abendwolke ist am Morgen eine schöne schwarze Kuh wert.

Comentaris: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina. Saira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
476