El setembre s'enduu els ponts o eixuga les fonts
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

[El] Septiembre se lleva los puentes o seca las fuentes

Comentaris: 

Así, en Amades (1951: 991). En Sanchis (1951: 122), con barra vertical: El setembre s'enduu els ponts | o eixuga les fonts. Estruch (2010: 144) recoge en la localidad de Montmajor esta variante: El setembre s'emporta els ponts o eixuga les fonts.

Categorització
Cronologia: 
Àmbit temàtic general: 
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Montmajor, El Berguedà, Barcelona, Catalunya, Espanya.

Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
AMADES, Joan Folklore de Catalunya [Vol. II]. Cançoner. Cançons - refranys - endevinalles Editorial:
Editorial Selecta, S.A.
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
991
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lloc d'edició:
Berga
Data de publicació:
2010
Pàgina:
144
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1951
Pàgina:
122
Núm. refrany:
5