Obsérvese la pronunciación popular en arao 'arado'. Rubio / Pedrosa / Palacios (2007: 104-105) recogen también las siguientes variantes: Cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando van al mar, [/] coge el arao y vete a arar, que localizan en Ahedo de las Pueblas; Grullas a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas [/] y si van al mar, [/] coge el arao y vete a arar, que localizan en Peñahorada; Cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando las grullas van al mar, [/] coge el arado y vete a arar, que localizan en La Aldea; y Cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando van a la mar, [/] coge el arao y vete a arar, que localizan en Torres de Abajo.
Obsérvese la pronunciación popular en arao 'arado'. Rubio / Pedrosa / Palacios (2007: 104-105) recogen también las siguientes variantes: Cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando van al mar, [/] coge el arao y vete a arar, que localizan en Ahedo de las Pueblas; Grullas a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas [/] y si van al mar, [/] coge el arao y vete a arar, que localizan en Peñahorada; Cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando las grullas van al mar, [/] coge el arado y vete a arar, que localizan en La Aldea; y Cuando las grullas van a Castilla, [/] coge el hacha y haz astillas; [/] y cuando van a la mar, [/] coge el arao y vete a arar, que localizan en Torres de Abajo.