Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent
Llengua o varietat:
Traducció Literal:
Antes de la Buena Señora de marzo, [/] Tantos días las ranas cantan, [/] Cuantos después se arrepienten
Glosa:
[...] si les grenouilles (les ranes) ont bénéficié d’un «beau» temps avant l’Annonciation, elles auront, après l’Annociation, autant de «mauvais» temps qu’elles ont eu de beau
Comentaris: