Arreboles a Castilla, vellas á cociña
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Arreboles a [hacia] Castilla, viejas a la cocina

Comentaris: 

Roibéns y Castela, en gallego normativo. Arreboles y Castilla son castellanismos. La fuente confronta el refrán con el castellano: Arreboles a Castilla, / viejas a la cocina; que en nuestra base presenta la preposición de en el primer hemistiquio: Arreboles de Castilla, / viejas a la cocina. Por otra parte, al no explicitar el refrán una predicción meteorológica más concreta, como la esperable de "lluvia", asignamos de manera más vaga "mal tiempo". En cuanto a "Castilla", asignamos, or razón de vecindad, la geolocalización de la Comunidad de "Castilla y León".

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
612
Núm. refrany:
16209
Volum:
5