vent

Fitxes de refranys

Mostrant 261 - 280 de 1291 (pàgina 14 de 65)
Text Llengua o varietatordenació ascendent
'L vent ch'a ven ad seira, dura tre dì piemontès
En Auens / baixen gèus e pugen vents / -e encara 'n vienn (d'auti) de mès pudents occità (aranès)
Hereuèr, hereueron [/] que hè passar eth torbeg [/] per un horat de traueron occità (aranès)
Aire de Bacivèr, [/] era nhèu ath darrèr occità (aranès)
Boha hereuèr! [/] Març qu'ei ath darrèr occità (aranès)
Tà St. Vicenç baishen gèus e pugen vents, [/] e encara n’i a des mès pudents occità (aranès)
Abriu nere, [/] que treiguec er òme de Bagergue [/] e lo portèc en Canejan occità (aranès)
Tà St. Vicenç que baishe era torrada e se lhèuen es grani vents occità (aranès)
Dempús St. Vicenç [/] baishen es torrades e pugen es vents occità (aranès)
Hereuèr, hereueron, [/] per un trauc de viron, [/] aumplís tota era maison occità (aranès)
Broma arroja, vent o ploja occità (aranès)
Març ventós [/] abriu plojós [/] hèn eth pagés erós occità (aranès)
Garbì [/] scopre li mucchi e po'ce piscia marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
Sciroccu [/] ogghi tiru, domà scrocco marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)

La Candelòra, de l’invèrne sému fòra, ma si piòve o tira vèntu, de l’invèrne sém dréntu

marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
Se tira 'l viento de sabbeto santo [/] quello regna tutto l'anno marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
Marz r'è fiöu d'una mistroca[,] er piov, u tira vent, u fioca llombard de Suïssa

Lüna rossa, lüna da vént

llombard de Suïssa

L'üna rossa, la bagna ò la boffa [sic: L'üna]

llombard de Suïssa
Quand ca in Bragaja al völ fà bun temp[,] dal di al boffa la breiva e da nötsch al vent llombard de Suïssa

Pàgines