Skip to main content area
Inici

ParemioRom

Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
  • Català
  • Español
  • English

Formulari de cerca

  • Web
  • Projecte
  • Congressos
  • Refranys
  • Atles
  • Enllaços d'interès

  

  • Fitxes de refranys
  • Llengues i varietats
  • Cronologia
    • Subcategories
  • Meteorologia
  • Àmbit temàtic general
  • Fonts
  • Geolocalitzacions
Inici » Cronologia » Chronology subcategories
tres dies, tercer dia
Description: 
Category: 
dia

Fitxes de refranys

Mostrant 201 - 214 de 214 (pàgina 11 de 11)
Textordenació descendent Llengua o varietat
S'il pleut le jour de Saint-Benoît, [/] Il pleut trente-sept jours plus trois francès
Si la lune renouvelle au beau / Trois jours après il y a de l'eau francès
Sol cubierto en jueves, a los tres días llueve castellà
Sol cubierto, lluvia al día tercero castellà
S’il pleut le jour de saint Leufroy, [/] Foin dans le pré n’est pas à toi, [/] Car si l’eau commence au matin, [/] En voilà pour trois jours sans fin francès
Tels les trois premiers jours d'août, [/] Tel le temps de l'automne francès
Tramontana chiara, tre giorni spara italià
Tramontano di buon cuore [/] o tre, o sei o nove italià
Tramuntana boja, | als tres dies amolla català
Tramuntana reganyosa, | als tres dies plujosa català
Tres de mars, quatre d'abriéu, [/] Acò soun li Vaqueriéu occità
Tres dies de gelada, aigua assegurada català
[Dijo el pastor:] "Marzo, marzuelo, tres días te quedan, ya no te temo." [Y contestó marzo:] "Con tres días que me quedan y tres que me preste mi hermano abril, todas las ovejas se te van a ir." castellà
[Dijo la Vieja:] Mau-grat Mars e sa martelado [/] Moun troupèl tèn soun ivernado, [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre occità

Pàgines

  • « primer
  • ‹ anterior
  • …
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Mostrando 201 - 214 de 214 (página 11 de 11)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona amb el Drupal