Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Subcategories
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Cronologia
»
Chronology subcategories
quatre dies, quart dia
Description:
Período del año en que es más fuerte el calor.
Category:
dia
Fitxes de refranys
Mostrant
1 - 20
de
39
(pàgina 1 de 2)
Text
Llengua o varietat
Aşa cum va fi timpul cu patru zile înainte şi cu patru zile după ziua cea mai lungă (10 iunie), aşa va fi până la 10 septembrie
romanès
Vaite febreiro cos teus vinteoito, que se duras/tes máis catro non queda can nin ghato. Deixa que aí vén meu irmán marso, que che ha de faser andar co pelexo debaixo do braso
gallec
Febreiriño curto cos seus días 28, se durara máis catro[,] non ficaba can nin gato
gallec
Vaia frebeiro cos seus vinteoito, se tuvera máis catro non deixaba can nin ghato nin corghas ó carneiro nin orellas ó preghoneiro
gallec
Vaite febreiriño corto, cos teus días vinteoito, si tuveras namás catro, non deixarías can nin gato, nin orellas ó pegoreiro
gallec
Vente febreiriño corto cos teus vinteoito, que se tes máis catro, non para can nin ghato
gallec
Febreiriño corto cos seus días vinteoito, se duraras outros catro non deixabas can nin gato, nin galiña no poleiro nin chourizo no fumeiro
gallec
Febreiriño corto cos seus vinteoito, si durara máis catro non queda can nin gato, nin orella ó peghoreiro nin can tras do palleiro
gallec
Febreiriño corto cos teus vinteoito, se duraras máis catro, non quedaba can nin gato, nin orellas ó pigoreiro nin cornas ó carneiro
gallec
Vaite febreiriño corto, vaite cos teus vinteoito, que se duraras máis catro non quedaba can nin gato, nin ripias ó palleiro nin ovellas ó pegoreiro
gallec
Febreiriño corto cos seus vinteoito, o que ben contou vintenove lle atopou, se durara outros catro non quedaba can nin gato
gallec
Febreiro louco cos seus vinteoito, se chegha a levar máis cuatro[,] non queda nin can nin ghato
gallec
Vaites frebeiro cos teus vinteoito, que se non fora marzo que che saca catro non deixabas can nin ghato
gallec
Conforme pinta, quinta; si ao cuarto non rebrinca, e se chega á outava, así como empeza acaba
gallec
Vaite febreiriño, vaite cos teus días vinteoito, que se duraras máis catro, non quedaba can nin gato
gallec
«Vaite frebeiriño, vaite, cos teus días vinteoito, que se tuveras máis catro non quedaba can nin ghato». Frebreiro contesta: «Pois deixa que atrás vén meu irmao que che vai poñer as peras a carto cos teus boiciños da oito bichos [
sic
] de volver a catro»
gallec
Febreiriño curto, cos teus días vinteoito; se dura máis catro, non queda can nin gato, nin ratiño no burato, nin ovella rabela, nin pastor para ir con ela, nin cornos no carneiro, nin orellas ó pegureiro
gallec
El pastor díxole a febreiro cuando le faltaban cuatro días: febreiro, febreirudo, chántame narices nel culo. Y febreiro contestou: cálate, meu pastor, que catro que me faltan e tres que me vai prestar meu hirmau, marzo, vas andar cas chocas o hombro e as pelexas arrastro
gallec
[Dijo una vieja:] Vaite Febreiriño corto, c'os teus días vintaoito, que se tiveras mais catro non quedaba can nin gato. [Febrero le contestó enojado:] Os teus becerriños oito, deixa que o meu irmán Marzo hache de os volver en catro
gallec
Du premier au quatre du croissant, / Le jour du plein également, / Si lune se voit pâlissant / Avec cercle petit ou grand, / C'est pluie pour le jour suivant
francès
Pàgines
1
2
següent ›
últim »