A un norte joven y a un sur viejo no le fíes tu pellejo |
castellà |
Aire do sur, chuvia segura |
gallec |
Amb el vent de la Plana pujaràs | i amb la tramuntana abaixaràs |
català |
Aperta, suão, que as geiras elas darão |
portuguès |
Aube rouge, vent du sud ou pluie |
francès |
Balcones al mediodía te aseguran media vida |
aragonès |
Brumes au Midi, signe de mauvais temps |
francès |
Cando vén o vento do sur, o gaiteiro quer beber |
gallec |
Com vento suão não pesques peixe nem caces com cão |
portuguès |
Cuando las grullas veas pasar al sur y oeste[,] a por agua van[;] y al revés[,] que la traen ya |
castellà |
Cuando se entabla el sur al anochecer, refrescará al amanecer |
castellà |
El sur no muere de sed |
castellà |
En viendo el aire de la mar / lluvias no faltarán |
castellà |
Foi-se o Nordeste, turvou-se o azul, [/] fugiu do Norte[,] foi para o Sul |
portuguès |
Leste escuro, sul seguro |
portuguès |
Levante y nubes al sur, el Estrecho te hace fu |
castellà |
Néboa en setembre trae o sur no ventre |
gallec |
Névoa em Setembro traz Sul no ventre |
portuguès |
Niebla en noviembre, trae el sur en el vientre |
castellà |
Nordeste oscuro, sur apurro |
asturià |