Esteu aquí

Una nova edició de les Històries troianes de Jaume Conesa

Conferenciant: 
Data: dia i hora: 
dimarts, 9 febrer, 2016 - 19:30
Sala de professors, Edifici Carner
Programa: 

El dia 9 de febrer Joan Perujo, professor de Filologia Catalana a la Universitat d’Alacant i autor de la tesi doctoral Les Històries troianes de Jaume Conesa, traducció catalana de la Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne: estudi i edició (Universitat d’Alacant, 2015, 3 volums), va presentar la sessió «Una nova edició de les Històries troianes de Jaume Conesa». En primer lloc, va esmentar els principals textos clàssics i medievals que introdueixen la matèria troiana i va fer referència a l’àmplia difusió que tingué la Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne (1287) durant l’edat mitjana: 240 testimonis segons Jung ―que va estudiar la presència de la llegenda de Troia a França. A continuació, va presentar la figura de Jaume Conesa i la seva traducció de l’obra (1367-1374): una versió que tingué una difusió important durant el segle xv i de la qual es conserven nou testimonis.

La nova edició de Perujo es basa en l’estudi de tota la tradició catalana de l’obra, se serveix de l’aportació de l’edició crítica del text llatí de Griffin (1936) i té en compte altres traduccions i versions llatines medievals (en total, una vuitantena de testimonis). Aquestes dades permeten detectar alguns errors de transcripció i errors en la selecció de variants en l’edició de l’obra feta per Miquel i Planas (1916), el qual no va poder tenir accés ni a tota la tradició catalana ni a la tradició llatina de la qual parteix la traducció. També permeten reconstruir els models subjacents de la traducció de Jaume Conesa, tal i com va mostrar Perujo a partir de divesos exemples de variants. Concretament, les lliçons coincidents entre la traducció de Conesa i un testimoni llatí de l’obra (el ms. 46-3 de la Catedral de Toledo) han estat determinants per identificar el model subjacent a partir del qual va traduir Conesa. La possibilitat d’estudiar un número important de testimonis de la tradició llatina i romànica de l’obra de partida de les Històries troianes ha permès a l’editor de situar aquesta versió en la magna tradició de l’obra llatina i d’editar el text català amb una base metodològica sòlida. Des del punt de vista filològic, la nova edició de les Històries troianes de Jaume Conesa que ha preparat Joan Perujo presenta una millora qualitativa important respecte de l’edició de Miquel i Planas.